| Занятия переводом) | |
|
|
|
Автор | Сообщение |
---|
Natalia computer star
Количество сообщений : 923 Возраст : 39 Очки : 11951 Репутация : 11 Дата регистрации : 2008-11-17
| Тема: Re: Занятия переводом) Ср Янв 21, 2009 2:50 am | |
| И из этой темы с переводами песен ни один пост не был удален) что странно...на оф.форуме вместо рассуждения о глубоком смысле немецких текстов разбирались, кто же такой, этот Pimmelman))) | |
|
| |
Strangegurl computer star
Количество сообщений : 645 Возраст : 37 Географическое положение : Москва Очки : 11646 Репутация : 10 Дата регистрации : 2008-11-15
| Тема: Re: Занятия переводом) Ср Янв 21, 2009 2:51 am | |
| - Steve Naghavi пишет:
- first of all, you CANT translate them at all.
вот прям вот at all! думаю, что перевести реально всё. что хотел сказать автор это уже другое дело, но всё равно у АО, на мой взгляд, достаточно более менее однозначных песен. и вобще, зачем писать лирику, которую уже первоначально (по мнению автора) нельзя понять? что, адекватные тексты это тоже не сексуально? - Steve Naghavi пишет:
- Even germans sometimes are trying badly to translate german lyrics to german!
даже у немцев иногда плохо получается перевести немецкую лирику на немецкий. что? | |
|
| |
Alex Kirn Admin
Количество сообщений : 1099 Возраст : 44 Географическое положение : Лондон Очки : 11770 Репутация : 9 Дата регистрации : 2008-11-14
| Тема: Re: Занятия переводом) Ср Янв 21, 2009 3:19 am | |
| даже у немцев иногда плохо получается перевести немецкую лирику на немецкий. что? я вот этого тож не очень понял) Может просто не понимают смысл) кстати, есть интервью на немецком. Там Стивка разбирает смысл нескольких песен - очень любопытно. | |
|
| |
Strangegurl computer star
Количество сообщений : 645 Возраст : 37 Географическое положение : Москва Очки : 11646 Репутация : 10 Дата регистрации : 2008-11-15
| Тема: Re: Занятия переводом) Ср Янв 21, 2009 3:24 am | |
| - Alex Kirn пишет:
- кстати, есть интервью на немецком. Там Стивка разбирает смысл нескольких песен - очень любопытно.
да. я помню ты на дневе об этом писал. о чём там хоть речь? какие песни разбираются? | |
|
| |
Alex Kirn Admin
Количество сообщений : 1099 Возраст : 44 Географическое положение : Лондон Очки : 11770 Репутация : 9 Дата регистрации : 2008-11-14
| Тема: Re: Занятия переводом) Ср Янв 21, 2009 3:30 am | |
| не понял я о чем речь. "Bodycompany","The Sound Of Beliver",The Dream" | |
|
| |
Strangegurl computer star
Количество сообщений : 645 Возраст : 37 Географическое положение : Москва Очки : 11646 Репутация : 10 Дата регистрации : 2008-11-15
| Тема: Re: Занятия переводом) Ср Янв 21, 2009 3:54 am | |
| может тогда сюда интервью выложишь? авось найдутся добрые люди, переведут) | |
|
| |
Alex Kirn Admin
Количество сообщений : 1099 Возраст : 44 Географическое положение : Лондон Очки : 11770 Репутация : 9 Дата регистрации : 2008-11-14
| Тема: Re: Занятия переводом) Ср Янв 21, 2009 1:09 pm | |
| есть у нас в другом разделе тема: старые интервью. вот туда я все и складирую. | |
|
| |
Strangegurl computer star
Количество сообщений : 645 Возраст : 37 Географическое положение : Москва Очки : 11646 Репутация : 10 Дата регистрации : 2008-11-15
| Тема: Re: Занятия переводом) Пн Фев 09, 2009 6:47 am | |
| хочется мне, чтобы здесь были собраны ну если не все, то почти все переводы песен АО. посему очередной вопрос из серии "как перевести") а именно: Drop her white pants wide open warm (MFS) | |
|
| |
| Занятия переводом) | |
|